Услуги перевода: 8 800 700 10 15 - бесплатный звонок по России | почта: info@buro-rtt.com

Перевод и озвучка видеороликов.


В интернете пришло время видео.

Лучше один раз увидеть ...



Перевод видеороликов

Перевод субтитров немого кино. "Веер леди Уиндермир / Lady Windermere's Fan" (Эрнст Любич / Ernst Lubitsch) [1925, США, комедия]



Переводим презентации, обучающие, информационные материалы, видеоинструкции по эксплуатации оборудования.



Компания «Russian Technical Translations» осуществляет перевод и озвучку, локализацию аудио и видео материалов.

Если ваша компания выходит на зарубежный рынок или требуется перевести аудио и видеоинформацию на русский язык.

Мы предлагаем Вам следующие услуги по переводу с аудио- и видео- носителей:
-перевод звуковых файлов в текст, расшифровка звуковой дорожки и набор текста,
-перевод текста звуковой дорожки,
-наложение субтитров,
-закадровый перевод,
-дубляж.

При необходимости редактируем мультимедиа и анимацию.

Готовы обсудить Вашу задачу по переводу и дублированию записей, в любое удобное для Вас время можете запросить подробную информацию по телефону 8 800 700 10 15.



Внимание:

Вам не нужно вносить предоплату.

Вам не нужно бояться, что выходные замедлят скорость работы над вашим текстом.

Мы работаем круглосуточно и без выходных.

Вы всегда можете связаться с менеджером и уточнить текущее состояние дел.

Так мы устраняем не только языковые барьеры в осуществлении ваших целей.

Заказчику

Современные технологии обработки звуковых файлов дают возможность за очень короткое время получить удивительные результаты.

Александр
звукооператор

Графические элементы и анимация позволяют намного быстрее донести ваши идеи до клиентов.

Татьяна
графический дизайнер RTT
Cloudim - онлайн консультант для сайта бесплатно.